submit


Ce face cunoștințe cu pronumele este corectă, în timp ce pentru a face cunoștință cu cineva (Nume de persoană) este greu? Grele înseamnă qua face foarte rar spun asta? Atunci când este spus că este greu, înseamnă că nu este greșit din punct de vedere gramatical, dar construcția pare rau pentru urechile obișnuite, și qua există modalități mai simple de a spune. Am impresia qua cu prima acțiune este reciprocă (ambele sunt bine qua există qua un singur subiect), ceea ce ar fi echivalent cu a ști (unul pe altul). Cu cea de-a doua, am impresia că acțiunea nu este în mod necesar reciproc, Peter face cunoștință cu Paul — gt înțelegi că numai o singură Piatră a cunoștințelor, sau că Pavel a fost, de asemenea, conștienți (de Piatră)? În acest caz, atunci când spunem: Petru a fost familiarizați cu Paul (sau Peter, a făcut cunoștință cu Paul) aceasta înseamnă că o singură Piatră are cunoștințe, ceea ce implică faptul că Paul nu a făcut cunoștință cu Peter? Și, spre deosebire de Petru și Pavel au cunoștințele pentru că aici acțiunea este reciprocă, faptul că cunoașterea celuilalt? — În exemplele acesta a fost după cu lucruri și nu de oameni, atunci este clar că acțiunea nu este reciprocă. Nu înseamnă că Pavel nu a făcut, cu această ocazie, cunoștințe de Piatră. A spus doar că Peter s-a întâlnit pe Paul pentru prima dată. Este posibil ca Petru sau Pavel știa de celălalt de vedere, sau din auzite, dar nu este nimic ce spune. Da, este adevărat, strict vorbind, singurul lucru qua putem spune este că Piatra este conștient, dar pentru Paul, nu știu, pentru el nimic nu este spus. Ah Bun? Cu toate acestea, din ceea ce am inteles din ce ai spus am crezut qua există o diferență între Petru și Pavel, cunoscut și Petru a fost familiarizați cu Paul (sau Peter, a făcut cunoștință cu Paul), nu? În primul rând, este, de asemenea, a susținut că Pavel era conștient (de Piatră), spre deosebire de cea de-a doua în cazul în care nu se știe dacă Paul are sau nu cunoștințe de Piatră. Dacă Peter face cunoștință cu Paul, neapărat Paul este, de asemenea, cunoștințe de Piatră, nu? Pentru că ambele qua nu au cunoștințe, prin definiție, o vor face nu știu personal, în orice caz: poate au auzit de altul, dar fără știrea lui. Nu-mi pot imagina o situație în care unul ar fi cunoașterea de altă parte, cine ar putea ști deja personal. Mă întrebam dacă în această teză, Petru a fost familiarizați cu Paul acțiunea a fost reciprocă (deși numai de Piatră a fi de aproximativ), daca da, atunci ar fi echivalent cu Petru și Pavel a făcut cunoștință celuilalt (celorlalte), nu? Neînțelegerea poate fi doar o diferență în domeniile de aplicare ale expresiei verbale preaviz. Cu alte cuvinte, i-ai dat, probabil, un sens mai larg.: dacă un prieten se referă un om spunându-ți: acesta este tatăl meu, dar qua fi supărat cu el refuză să vorbească cu el și, prin urmare, pentru a vă prezenta, de la unul la altul, ți-ar spune seara prin a spune povestea de scena: am făcut cunoștință cu tatăl meu prieten.?

About